Thấy mọi người nhà ta post pài,nên Tr xin mạn phép share với mọi người pài nì nha,đây là bài thơ đầu tiên Tr được học khi lên ĐH.
A RED,RED ROSE
Robert Burns
O,my love is like a red,red rose,
That is newly sprung in June.
O,my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.
As fair are you,my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still,my Dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry,my Dear,
And the rocks melt with the sun!
O I will love you still,my Dear,
While the sand of life shall run.
And fare you well,my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again,my Love,
Although it were ten thousand mile!
ĐÓA HỒNG ĐỎ THẮM
Translated by class 98C
Người tôi yêu như đóa hồng đỏ thắm
Nở bừng lên trong tháng sáu đẹp tươi;
Người tôi yêu ví như làn giai điệu
Vang ngọt ngào rung động giữa hòa âm.
Em đẹp lắm,cô em tôi xinh xắn,
Tôi cũng yêu em sâu thẳm vô bờ;
Và tôi vẫn sẽ còn yêu em mãi
Đến khi nào biển cả hóa cạn khô.
Đến khi biển cả cạn khô,em hỡi,
Và mặt trời nung chảy cả đá kia;
Và tôi vẫn sẽ còn yêu em mãi,
Dẫu thời gian cát bụi cứ trôi qua.
Tạm biệt em,người tôi yêu duy nhất!
Tạm biệt nàng dù chỉ một thoáng qua.
Tôi sẽ quay về,này em yêu hỡi,
Dẫu nghìn trùng có cách biệt đôi ta.
A RED,RED ROSE
Robert Burns
O,my love is like a red,red rose,
That is newly sprung in June.
O,my love is like the melody,
That is sweetly played in tune.
As fair are you,my lovely lass,
So deep in love am I,
And I will love you still,my Dear,
Till all the seas go dry.
Till all the seas go dry,my Dear,
And the rocks melt with the sun!
O I will love you still,my Dear,
While the sand of life shall run.
And fare you well,my only Love,
And fare you well a while!
And I will come again,my Love,
Although it were ten thousand mile!
ĐÓA HỒNG ĐỎ THẮM
Translated by class 98C
Người tôi yêu như đóa hồng đỏ thắm
Nở bừng lên trong tháng sáu đẹp tươi;
Người tôi yêu ví như làn giai điệu
Vang ngọt ngào rung động giữa hòa âm.
Em đẹp lắm,cô em tôi xinh xắn,
Tôi cũng yêu em sâu thẳm vô bờ;
Và tôi vẫn sẽ còn yêu em mãi
Đến khi nào biển cả hóa cạn khô.
Đến khi biển cả cạn khô,em hỡi,
Và mặt trời nung chảy cả đá kia;
Và tôi vẫn sẽ còn yêu em mãi,
Dẫu thời gian cát bụi cứ trôi qua.
Tạm biệt em,người tôi yêu duy nhất!
Tạm biệt nàng dù chỉ một thoáng qua.
Tôi sẽ quay về,này em yêu hỡi,
Dẫu nghìn trùng có cách biệt đôi ta.
Fri Feb 14, 2014 8:59 am by kristkear
» vietpon mua sản phẩm chất lượng, giá tốt.
Fri Sep 30, 2011 2:58 pm by tuquynh
» Học tiếng Nhật - Top Globis
Fri Sep 30, 2011 2:47 pm by tuquynh
» Học tiếng Nhật - Top Globis
Thu Aug 25, 2011 1:53 pm by tuquynh
» Tiếng Nhật online xu thế mới của thời đại
Wed Jun 08, 2011 4:12 pm by tuquynh
» Khai giảng lớp đàm thoại sơ trung cấp tại Top Globis
Wed Jun 08, 2011 4:11 pm by tuquynh
» PHẢN XẠ NGẪU NHIÊN LIÊN TỤC-p2 Học tiếng Nhật mới
Mon Mar 14, 2011 3:30 pm by tuquynh
» Kiếm tiền kiểu này hay và thiết thực nhỉ
Mon Mar 14, 2011 3:26 pm by tuquynh
» MU-HANOI.VN THIÊN GIỚI ANH HÙNG
Sun Nov 28, 2010 8:03 am by kingofdrak